杜处士好书画
宋代 / 苏轼
古诗原文
蜀中有杜处士 ,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随.。一日曝书画,而一牧童见之,拊掌见笑,曰:“此画斗牛也,牛斗力在角,尾搐入两股间。今乃掉尾而斗,谬矣!” 处士笑而然之。
古语云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也。
译文翻译
四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,他珍藏的书画作品有成百件,有戴嵩画的牛一幅,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉石作画轴,经常随身携带着,有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!”隐士笑了,认为牧童说得对。
有句古话说:“耕地应当去问男奴,织布应当去问婢女。”这句话是不可改变的.
注释解释
杜处士:姓杜的读书人。
宝:这里是动词,珍藏。
囊:袋子,此处指画套。用彩锦做装画的袋子,用玉石做卷画的轴子。
曝:晾、晒。
搐:抽搐,收缩。
掉:摇着尾巴。掉,摆动,摇动。
然:认为⋯⋯是对的。
所宝:所珍藏的画
戴嵩:唐代画家
锦襄玉轴:以玉为轴,用锦囊盛起来
拊掌:拍手
翘起尾巴
今日推荐
- 调笑令宋代 / 苏轼
- 西江月·玉骨那愁瘴雾[宋] 苏轼
- 次韵曹辅寄壑源试焙新芽宋代 / 苏轼
- 行香子·秋与宋代 / 苏轼
- 点绛唇·红杏飘香[宋] 苏轼
- 念奴娇·赤壁怀古[宋] 苏轼
- 水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺[宋] 苏轼
- 午窗坐睡宋代 / 苏轼
- 《满庭芳》苏轼词作鉴赏(有王长官者)[宋] 苏轼
- 嘲子由宋代 / 苏轼